顶点小说网 > 《教父》三部曲(全译本)(套装3册) > 教父_第一部_第五章

教父_第一部_第五章

作者:马里奥·普佐返回目录加入书签推荐本书
顶点小说网 www.23wx.pe,最快更新《教父》三部曲(全译本)(套装3册) !

    第五章

    凌晨四点,桑尼、迈克尔、汤姆·黑根、克莱门扎和忒西奥,几个人都坐在拐角办公室里。汤姆·黑根说服特蕾莎回家了。保利·加图还在客厅等候,浑然不知忒西奥的手下已经得到指令,不准他离开,也不准他走出他们的视线。

    汤姆·黑根复述索洛佐的提议。他说索洛佐得知唐还活着之后,显然想杀了黑根。黑根咧嘴一笑:“哪怕有一天我要向最高法院陈情,恐怕也比不上今晚我在该死的土佬面前的表现了。我说就算唐还活着,我也可以说服家族接受交易。我说我能随便摆布你,桑尼。我们从小就算好伙伴;另外,你别往心里去啊,我还让他觉得你要是能早点接老头子的班,并不会特别难过。上帝请宽恕我。”他对桑尼抱歉地笑了笑,桑尼打手势说他明白,这话说了也不算数。

    迈克尔躺在扶手椅里,电话搁在右手边,打量着两个男人。黑根一进房间,桑尼就冲上去拥抱他。想到桑尼和汤姆·黑根这么亲近,各方各面都比他和他的亲生大哥更亲近,迈克尔不禁稍微有点嫉妒。

    “我们说正经事吧,”桑尼说,“我们必须制订计划。看看我和忒西奥列出的名单。忒西奥,你把你那份给克莱门扎。”

    “假如要制订计划,”迈克尔说,“弗雷迪应该也在场。”

    桑尼恶狠狠地说:“弗雷迪眼下派不上用场。医生说他严重休克,必须彻底静养。真不明白。弗雷迪平时挺硬气的。估计见到老头子被放冷枪让他受了刺激,他一向以为唐就是上帝。迈克,他和你我不一样。”

    黑根赞同道:“对,别让弗雷迪参与。什么都别让他参与,完全不参与。要我说,桑尼,风波过去之前,你应该留在家里,根本不要出门。你在家里很安全。别低估索洛佐的能力,他是个厉害的对手。医院安排了吗?”

    桑尼点点头:“警察封锁了医院,我派我的手下不间断地探望爸爸。汤姆,你看看这份名单?”

    黑根看得皱起了眉头:“老天在上,桑尼,你真

    的动了个人感情。唐会认为这纯粹是生意争端。索洛佐是关键人物。干掉索洛佐,事情就会恢复原样。没必要对塔塔利亚家族下手。”

    桑尼望向两位首领。忒西奥耸耸肩。“棘手。”他说。克莱门扎根本不吭声。

    桑尼对克莱门扎说:“有件事不需要讨论就能下结论。我不想再看见保利那张脸。把他列在名单的第一位。”胖子首领点了点头。

    黑根说:“卢卡呢?索洛佐似乎并不担心卢卡。我很担心要是卢卡出卖了我们,那我们的麻烦就大了。我们必须首先搞清楚卢卡的下落。有谁联系上他了吗?”

    “没有,”桑尼答道,“我整个晚上都在打电话找他。他也许在哪儿鬼混。”

    “不,”黑根说,“他从不和情妇过夜,完事后总是回家。迈克,继续打他的电话,直到有人接为止。”迈克尔顺从地拿起听筒,拨出号码。他听到那边的振铃声,但久久无人接听,最后挂断了电话。“一刻钟打一次。”黑根说。

    桑尼不耐烦地说:“好吧,汤姆,你是顾问,有什么好建议?你到底认为我们该怎么办?”

    黑根拿起桌上的酒瓶给自己倒威士忌。“我们和索洛佐谈判,拖到你父亲恢复健康,能够控制局面为止。有必要的话,甚至可以和他达成交易。等你父亲从床上起来,他不费吹灰之力就能解决问题,其他家族都会听他的。”

    桑尼怒道:“你认为我收拾不了索洛佐那家伙?”

    汤姆·黑根直勾勾地看着他的眼睛:“桑尼,你当然能击败他,柯里昂家族有这个力量。你有克莱门扎和忒西奥帮你,假如爆发全面战争,他们可以召集上千人手。但要是那样,整个东海岸会血流成河,其他家族会怪罪柯里昂家族。我们会四面树敌。那是你父亲最忌讳的情况。”

    迈克尔望着桑尼,以为他听了进去,但桑尼一开口却对黑根说:“要是老头子死了,顾问,你会建议我怎么做?”

    黑根平静地说:“我知道你不会听我的,但我会建议你和

    索洛佐做毒品交易。没了你父亲的政治关系和个人影响力,柯里昂家族就会失去一半力量。没了你父亲,纽约其他几大家族会转而支持塔塔利亚家族和索洛佐,避免长期无益的斗争。要是你父亲死了,达成交易,然后等待时机。”

    桑尼气得脸色发白:“你说得倒是轻巧,他们杀的又不是你父亲。”

    黑根马上自豪地说:“对他来说,我和你还有迈克一样,都是他的好儿子,甚至更好。我给你的是职业意见。就个人而言,我想杀光那群杂种。”他声音里的情绪让桑尼后悔,桑尼说:“噢,天哪,汤姆,我不是那个意思。”但他确实是这个意思。血缘毕竟是血缘,其他什么都比不了。

    桑尼沉思片刻,另外几个人在尴尬的寂静中等着他。最后,他叹了口气,静静地说:“好吧,我们按兵不动,等老头子回来作决定。汤姆,我要你也留在林荫道。别冒险。迈克,你要当心,虽说我觉得索洛佐不会把亲属拖进战争,因为那样所有人都会与他为敌。但你还是要当心。忒西奥,你的手下是后备力量,让他们在城里各处刺探情报。克莱门扎,处理掉狗东西保利·加图之后,把你的手下调进屋里和林荫道,替换忒西奥的人。忒西奥,你在医院的人就别动了。汤姆,明天一早就开始用电话和信使与索洛佐和塔塔利亚展开谈判。迈克,你明天带几个克莱门扎的人去卢卡家等他露面,要是他不露面,就搞清楚他到底去哪儿了。那个疯子说不定听到新闻,已经去找索洛佐算账了。我实在不相信他会背叛自己的唐,土佬给他多少钱都没用。”

    黑根不情愿地说:“也许迈克不该这么直接地介入这种事。”

    “也对,”桑尼说,“那就算了,迈克,我反正需要你在家等电话,这个任务比较重要。”

    迈克尔没吭声。他觉得很惭愧,甚至羞耻,他注意到克莱门扎和忒西奥尽量不动声色,他很清楚他们在努力掩饰对他的轻蔑。他拿起电话,拨打卢卡·布拉齐的号码,把听筒压在耳朵上,听着铃声响了又响。