顶点小说网 > 《教父》三部曲(全译本)(套装3册) > 教父_第四部_第十五章

教父_第四部_第十五章

作者:马里奥·普佐返回目录加入书签推荐本书
顶点小说网 www.23wx.pe,最快更新《教父》三部曲(全译本)(套装3册) !

    第十五章

    在这个新罕布什尔的村庄里,隔窗窥视的家庭主妇和门里消磨时间的店主不会漏掉任何异样的动静。因此,一辆纽约牌照的黑色轿车停在亚当斯家门口,所有居民没几分钟就都知道了。

    凯·亚当斯虽说在念大学,骨子里还只是个小镇姑娘,所以也在卧室窗口偷看。见到那辆车沿着马路开过来的时候,她正在复习备考,刚打算下楼吃午饭;车在她家草坪前停下,她不知为何并不惊讶。两个男人钻出车门,都是身材魁梧的大块头,活像电影里的匪徒,她飞奔下楼,抢先开门。她确定他们是迈克尔或迈克尔的家里人派来的,不希望他们未经介绍就和父母说话。倒不是说迈克的朋友会让她觉得丢人,只是她的父母都是老派的新英格兰居民,甚至无法理解她怎么会认识这种人。

    门铃响起,她恰好走到门口,她对母亲喊道:“我来。”她打开门,两个大块头站在门口。其中一个的手伸进胸袋,动作就像匪徒掏枪,凯吓得惊叫一声,但他掏出来的只是个小皮夹,男人翻开皮夹,露出证件。“我是纽约警察局的约翰·菲利普斯警探,”他说,朝另一个男人打个手势,他的同伴肤色黝黑,两道眉毛非常浓、非常黑。“这位是我的搭档,塞瑞昂尼警探。您是凯·亚当斯小姐吗?”

    凯点点头。菲利普斯说:“我们能进去和你谈几分钟吗?和迈克尔·柯里昂有关。”

    她站到旁边,让他们进门。就在这时,父亲出现在通向书房的侧走廊口。他问:“凯,什么事?”

    他父亲头发灰白,身材瘦削,容貌出众,不但是本镇浸信会的牧师,而且是宗教界的著名学者。凯其实并不特别了解父亲,父亲对她来说是个谜,但她知道父亲爱她,尽管看起来父亲总觉得她这个人很无趣。虽说一向不太亲近,但凯还是很信任父亲。因此,她直截了当答道:“他们是纽约的警探,想问我几个问题,和我认识的一个小伙子有关。”

    亚当斯先生似乎并不吃惊,他说:“不如来我的书房吧?”

    菲利普斯警探客气地说:“亚当斯先生,我们希望能和您的女儿单独谈谈。”

    亚当斯先生答得也很有礼貌:“那得看凯的意见了。亲爱的,你愿意和这两位先生单独谈,还是希望我陪着你,或者让你母亲陪着?”

    凯摇摇头。“我单独和他们谈吧。”

    亚当斯先生对菲利普斯说:“到我的书房谈吧。留下吃午饭吗?”两个男人摇摇头,凯领着他们走进书房。

    他们不怎么舒服地坐在沙发的边缘上,她坐进父亲的皮椅。菲利普斯警探的开场白是:“亚当斯小姐,过去这三周你见过迈克尔·柯里昂或者听到过他的消息吗?”这个问题足以让她警觉起来。三周前,她打开波士顿的报纸,赫然发现头版头条是一名纽约警长和名叫维吉尔·索洛佐的毒贩同时被杀。报纸说这场血案属于柯里昂家族参与的帮派战争。

    凯摇摇头。“没有,最后一次见到他的时候,他正要去医院探望父亲。差不多是一个月以前了。”

    另外一名警探用粗哑的声音说:“那次我们知道得很清楚,后来没再见过他或者得到他的消息?”

    “没有。”凯说。

    菲利普斯警探用礼貌的语气说:“如果你确实和他有联系,我们希望你能告诉我们。我们必须和迈克尔·柯里昂谈一谈,事情极其重要。我得提醒你,如果你确实和他有联系,就有可能处于非常危险的境地。如果你以任何方式帮助他,就有可能惹上非常严重的麻烦。”

    凯在椅子里坐得笔直。“我为什么不能帮助他?”她问,“我们就快结婚了,夫妻理当互相帮助。”

    接话的是塞瑞昂尼警探。“如果你帮助他,那就有可能成为谋杀从犯。我们之所以要找你的男朋友,是因为他杀死了一名纽约的警长和警长正在接触的线人。我们知道开枪的就是迈克尔·柯里昂。”

    凯哈哈大笑。她的笑声发自肺腑,充满怀疑,确实打动了两名警察。“迈克才不会做这种事情,”她说,“他和家族没有任何关系。参加他妹妹婚礼的时候,大家明显当他是外人,和待我差不多。他最近要是藏了起来,肯定是因为不想见人,免得自己的名字被卷进这场风波。迈克不是匪徒。我比你们或者任何人都了解他。他为人太好,不可能做出杀人这么可耻的事情。他是我认识的最守法的人,而且就我所知,他从不撒谎。”

    菲利普斯警探温和地问:“你认识他多久了?”

    “一年多了。”凯说,两个男人的笑容让她吃了一惊。

    “我认为有几件事情得让你知道,”菲利普斯警探说,“那天晚上他和你分开以后就去了医院。从医院出来,他和一位去医院办正经事的警长吵了起来。他主动攻击警官,但挨了一顿揍。具体说是下巴骨折,还掉了几颗牙齿。他的朋友带他回到柯里昂家族在长滩的住处。第二天夜里,和他争吵的那名警长遭到枪杀,迈克尔·柯里昂就此失踪,人间蒸发。我们有我们的联络人和线人。他们都说凶手是迈克尔·柯里昂,但我们没有证据可供呈交法庭。目击凶案的侍者见到他的照片说不认识,但面对面也许认得出。我们还问了索洛佐的司机,他不肯开口,但迈克尔·柯里昂要是在我们手上,他也许就愿意说话了。因此我们警察全在找他,联邦调查局在找他,所有人都在找他。可惜目前还没有结果,我们以为你也许能提供一点线索。”

    凯冷冰冰地说:“我一个字也不相信。”可是,她知道迈克被人打断了下巴这一点肯定是真的,这让她有点难过,但不认为这会驱使迈克动手杀人。

    “要是迈克联系你,能通知我们一声吗?”菲利普斯问。

    凯摇摇头。叫塞瑞昂尼的另一名警探粗鲁地说:“我们知道你俩一直在睡觉。我们有旅馆的记录和目击证人。这种消息要是不小心见了报,你父母肯定会很不愉快。他们这么可敬,恐怕会看不起一个和匪徒睡觉的女儿。你要是不马上交代清楚,我就叫你老头子进来,把话跟他挑明白。”

    凯讶异地瞪着他,然后起身过去打开书房的门。她看见父亲站在客厅窗口抽烟斗。她喊道:“爸,能进来一下吗?”父亲转过身,对她微笑,走向书房。进了门,他搂住女儿的腰,面对两名警探,说:“二位先生,如何?”

    他们没有回答,凯冷冰冰地对塞瑞昂尼警探说:“警官先生,你跟他挑明白好了。”

    塞瑞昂尼涨红了脸:“亚当斯先生,我说这些是为了你女儿好。她和一个小流氓有瓜葛,我们有理由相信此人谋杀了一名警官。我只是想说她要是不肯合作,就有可能惹上严重的麻烦,但她似乎不明白这件事到底有多严重。也许你能和她说说。”

    “真是难以置信。”亚当斯先生礼貌地说。

    塞瑞昂尼一挺下巴。“你女儿和迈克尔·柯里昂已经交往一年多了,他们在旅馆过夜,以夫妻身份登记。迈克尔·柯里昂受到通缉,要因为一起刺杀警官的案件接受盘问。你女儿拒绝提供有可能帮助我们的信息。这些都是事实。你爱说难以置信就说吧,但每一句我都有充足的证据。”

    “我并不怀疑你的话,先生,”亚当斯先生不紧不慢地说,“我觉得难以置信的是我女儿会惹上严重的麻烦。难道你在暗示她是个——”他露出学者的怀疑神情,“匪徒的‘姘头’,是这么说的吧?”

    凯惊讶地望向父亲。她知道父亲这是在以学究派头开玩笑,吃惊的是父亲居然并不把这件事看得很严重。

    亚当斯先生确定地说:“不过请二位放心,那位年轻人要是敢在这儿露面,我保证马上报警。我女儿也同样。现在,不好意思,我们的午饭快凉了。”

    他彬彬有礼地把警察送出家门,在他们背后慢吞吞地斩钉截铁地关上门。他挽起凯的胳膊,领着她走向屋后的厨房。“来吧,亲爱的,你母亲在等我们吃饭。”

    他们走进厨房,凯在悄悄流泪,既因为刚从紧张中解脱出来,也因为父亲不问缘由的爱护。厨房里,母亲假装没看见她在哭,凯明白父亲肯定和母亲说了警察的事。她坐进老位子,母亲默不作声地上菜。三个人都在桌边坐下,父亲低头谢恩祷告。

    亚当斯夫人身材矮胖,总是衣着整洁,发型一丝不乱。凯从没见过她蓬头垢面。母亲对她总是有点冷淡,保持一臂距离,连此刻也不例外。“凯,别那么夸张了。这些到头来肯定都是瞎忙活。那孩子毕竟是达特茅斯的学生,怎么可能卷入这么下贱的勾当?”

    凯惊讶地抬起头。“你怎么知道迈克是达特茅斯的学生?”

    母亲得意地说:“你们年轻人就喜欢神神秘秘的,以为自己很聪明。我们早就知道他了,但你不说,我们也不想提起。”

    “可你们是怎么知道的?”凯问。她无法面对父亲,因为父亲知道她和迈克睡过觉了,因此没有看见他说话时脸上的笑容。“我们拆了你的信呗。”

    凯又是气又是怒。这下她可以面对父亲了。他的行为比她的罪过更加不可饶恕。她无法相信他会做这种事。“父亲,不会吧,怎么可能?”

    亚当斯先生对她笑着说:“我思考过

    哪种行为的罪过更大,是拆你的信,还是不管不顾我的独生女儿有可能遇到的危险。答案很简单,也符合道德。”

    亚当斯夫人咽下一口炖鸡,在吃下一口之前说:“再怎么说,亲爱的,对于你这个年龄来说,你实在天真得可怕。我们不得不留神。再说你从不提起他。”

    凯第一次庆幸迈克尔写信时从不情意绵绵,庆幸父母没见过她写的某些信件。“我之所以不提起他,是害怕他的出身会吓住你们。”

    “确实吓住了,”亚当斯先生喜滋滋地说,“说起来,迈克尔真的没有联系过你?”

    凯摇摇头。“我不相信他会犯任何罪。”

    她见到父母隔着餐桌交换眼神,亚当斯先生柔声说:“他要是没有犯罪,又忽然消失,那么也许是遇到了别的什么事情。”

    凯刚开始没听明白,紧接着,她从桌边起身,跑回自己的房间。

    三天后的长滩,凯·亚当斯在柯里昂家族的林荫道路口下了计程车。她接到电话,满怀期待。汤姆·黑根在门口迎接,见到是他,凯很失望。凯知道他一句实话都不会说。

    来到客厅,他给凯倒了杯酒。她看见有几个人走来走去,但桑尼不在其中。她直截了当地问汤姆·黑根:“知道迈克在哪儿吗?知道我该怎么联系他吗?”

    黑根把话说得滴水不漏。“我们知道他没事,但不知道他这两天在哪儿。他听说警长被枪杀,害怕警察会诬告他,于是决定藏起来。他说他过几个月再联系我们。”

    这个故事不但是假的,而且存心要让人一眼看穿——他只能透露这么多。“警长真的打断了他的下巴?”凯问。

    “很抱歉,确实如此,”汤姆说,“但迈克并不是睚眦必报的那种人。我相信他和后来的事情毫无关系。”

    凯打开手包,取出一封信。“要是他和你们联系,能把这封信交给他吗?”

    黑根摇摇头。“我要是收下这封信,而你上法庭说我收下了这封信,就可以解读为我知道他的下落。你不如再等一等吧?我相信迈克会和你联系的。”

    她喝完酒,起身离开。黑根陪她走向门厅,他刚打开门,就有一个女人从外面进来。这是个矮胖妇人,穿一身黑衣。凯认出她是迈克尔的母亲。她伸出手,说:“柯里昂夫人,近来可好?”

    女人小小的黑眼睛盯着她看了几秒钟,皱巴巴的橄榄色面孔忽然露出笑容,笑容有点唐突,不知为何却显得真诚而友善。“哎呀,这不是米基的小女友吗?”柯里昂夫人说。她的意大利口音很重,凯几乎听不懂。“吃东西吗?”凯说不,意思是说不想吃东西,柯里昂夫人却怒气冲冲地转向汤姆·黑根,用意大利语骂了他几句,最后说:“连一杯咖啡都不请可怜的姑娘喝,真是耻辱。”她拉起凯的手,老妇人的手出奇地温暖和充满活力,领着凯走进厨房,“你喝杯咖啡,吃点东西,然后有人开车送你回家。你这样的好姑娘,我不要你坐火车。”她按着凯坐下,在厨房里忙前忙后,脱掉大衣和帽子挂在椅背上。没过几秒钟,桌上就摆上了面包、干酪和萨拉米香肠,炉子上热着咖啡。

    凯腼腆地说:“我来问迈克的事情,我一直没有他的消息。黑根先生说谁也不知道他的下落,说他过一阵就会露面。”

    黑根连忙插嘴:“妈,我们现在只能跟她说这些。”

    柯里昂夫人用能瞪死人的轻蔑眼神看了看他。“如今轮到你教我怎么做了?我丈夫都不敢教训我——愿上帝保佑他。”她在胸前画个十字。

    “柯里昂先生还好吧?”凯问。

    “好,”柯里昂夫人说,“还好。他年纪大了,糊涂了,会让这种事发生。”她不怎么恭敬地敲敲脑袋。她倒上咖啡,逼着凯吃了些面包和干酪。

    喝完咖啡,柯里昂夫人用两只棕色的手捉住凯的双手,轻声说:“米基不会写信给你,你不会听到米基的消息。他要躲两三年。也许更久,也许久得多。你回去和家人团聚,找个好小伙子结婚吧。”

    凯从手包里拿出那封信。“能帮我交给他吗?”

    老妇人接过信,拍拍凯的面颊。“当然,当然,”她说。黑根正要反对,她用意大利语吼了他几句,然后领着凯走向大门。她在门口轻轻亲吻凯的面颊,说:“忘了米基吧,他不再是你的男人了。”

    门口有辆车等她,前排坐着两个男人。他们开车送她回到纽约的酒店,一路上一声不吭,凯也同样。她在尽量让自己适应现实:她深爱的年轻人是个冷血凶手。消息的来源不容怀疑,因为正是他的母亲。