顶点小说网 www.23wx.pe,最快更新高风盛医 !
没了……
高风放下行李心想还好有个沙发,不至于让两人尴尬
“你先去洗漱吧,收拾下,已经9点多了,明天一早还要起来”
刘姗就连忙到“你先洗吧要不”
高风哪赶跟女孩抢卫生间,决绝了,然后说“我收拾下东西,你先洗吧”
刘姗不好推辞了,就拉着行李进了卧室,然后去洗澡,听到哗啦啦的水声后,高风才开始收拾行李,把日用品拿出来。
然后打开手机,不停的短信息掏出来,老妈给打了几个电话,估计是觉得时间早到了怎么还没回复,又有小美的和洛轻裳,陈雪晴的他没看到,两人的通话内容还停留在上次。
回了几个信息,又打开了短视频和微博,这次的浏览记录成绩比之前还要高,私信一大堆,他懒得看,就关掉了。
看了几篇医学报道,刘姗就从浴室出来了,洗过澡的她脸红红的,或者白色浴巾,浴巾上还印着一个黄小鸭的图案,高风有点缺氧,想想那夜,画面貌似有点清晰,正想着,刘姗说我没找到吹风机。
高风一看,果然头发湿哒哒的搭在肩膀,水顺着白皙的肌肤流下去,高风不敢往下看,冲动是魔鬼!
然后说“刚才收拾发现在柜子里,给你拿”
然后去了客厅的大衣柜里拿出一个白色吹风机,刘姗看到他的衣服已经整齐的挂在衣柜里,白色衬衫和黑色西装居多。
这时高风已经拿着吹风机走过来,刘姗张开口说“你能帮我吹下吗”声音洗过澡后感觉很通透“我在家都是妈妈帮我吹”
高风很为难,因为他也没有给别人吹过,看着她站在那里,怕她水汽太重着凉,点了点头,坐在沙发上,示意她坐过来。
然后刘姗背对着高风,风开的大档,温度开的中档,很适合。
高风修长的手指穿梭在刘姗乌黑的秀发中,吹风机呜呜的声音打破了沉寂的夜空。
发梢滴着水珠,有几滴落到了高风掌心,凉凉的。
几分钟吹完了,关掉吹风机后,刘姗转过头来,脸很红,比刚才还红,像是嫩嫩的……
高风站起来,阻止这种亲密,这种可怕的充满欲望的亲密。“
吹干了,去睡吧,我去洗洗”
刘姗有些无措,她不知道两个人的世界里改怎么相处才能让自己更自在些,她摸了摸头发.,温的。
笑了笑然后起身去了浴室“不急,还有半个月呢”
就听到浴室里哗啦啦的水声,刘姗睡的很快,估计太累了。
高风出来后,头发也已经吹干了,擦了擦身子,换了件休闲服,找了个备用的毯子睡了。
一夜无梦!
清晨,高风和刘珊一起起床,准备前往克里弗兰一样。
之前高风对于M国的印象一直是繁华、地广人稀的感觉。
毕竟仅次于俄罗斯华夏的国土面积,人口总数还占比少,应该是住的十分优渥吧,不会像上京的国内一平方十几万块钱,这个价位完全可以在M国买下一个庄园了。
其实不是的,等到高风来到这里之后,才改变了自己对于这个国家的印象。
虽然这里地广人稀,但是城市化也主要是集中在几个城市,所以目前高风在的地方就几乎汇聚了这个国家一小半的人口,当然还有一些国外人口。
虽然就算是大早上,也没有所谓的乡村悠闲的感觉,更多的同样是忙碌,和国内相比也差不多少。
他们匆忙的赶地铁、搭公交车、乘坐出租车,人来人往的,看起来依然有些繁杂和忙碌。
刘珊在这里租了一辆车子,高风感叹有钱人真好。
其实这里距离克里弗兰只不过有大概两条街的距离,其实就算是步行的话大概也就是三十分钟的时间,这和高风从家里到协和医院的时间是差不多的。
要是高风一个人的话,其实还真的无所谓,自己步行起早一点也就优哉游哉的去上班了。
现在的话肯定不行,女孩子大概都不太喜欢劳累吧。
克里弗兰果然是全M知名医院,他们刚刚进入医院,那种繁忙和忙碌的感觉顿时充斥在他们的眼前,护士和病人不断来往,各种声音交织在一起,很纷杂。
他们都分了科室,刘珊还是去了这里的妇产科。
他们要在这里待上为期半个月的医生交流生的学习期限。
所以基本上是按照之前他们在国内的专业和科室所重新分配的。
比较尴尬的是高风,他是一个中医部的。
waht?
外国佬大概不明白中医部是一个什么鬼,闻所未闻,但是毕竟高风是缝合术赢得比赛的,只好把高风安排到了急诊室。
这里需要用到的缝合的病人很多。
高风倒是无所谓,既来之则安之,又何况到这里的话还能更高的提高他的缝合术。
急诊室无论是在国内还是在国外,都是让急诊室医生头大的一个科室,因为送来急诊的病人太多了。
任务是又繁忙又劳累,基本上没有哪个医生喜欢干这种苦差事。
他们几个进来这个医院,感觉有些无所适从,就像池塘里的小鱼突然之间就被扔到了波澜壮阔的大海之中,这种广阔的空间和更多的品种,让他们只有瞬间的茫然,却没有所谓的欢喜和愉快。
而且语言也是一个问题,他们都不知道高风的英语能力如何。
之前还担心过高风的这个问题。
高风只是表示让他们宽心,自己无碍的。
其实高风反而担心他们几个的水平,刘珊还好,无论是口语能力还是表达能力,但是其他三个人,上次高风观察,顶多也就是一般水平吧,这个一般是相对于国内的英语水平。
这个程度的话大家可想而知。
简单口语化的交流或许是没有问题,关于医学的专业名词应该也没有问题。
毕竟西医主要是来源于欧洲,后来才进入国内。
所以至今为止,很多专业名词的原意都是英文,一些大部分的西医医疗教科书上都是英文备注,中文只是后来翻译过来的。